DECLARATION DE PAIX
6 Août 1995

Il y a aujourd'hui un demi siècle, Hiroshima était dévastée par la première bombe atomique jamais utilisée. Tout en nous souvenant de cette date fatidique et en priant pour le repos des âmes des victimes, nous restons particulièrement sensibles aux difficultés auxquelles, encore aujourd'hui, les survivants ont à faire face. Nous ne pouvons que répéter dans les termes les plus énergiques, notre opposition aux développement et possession d'armes nucléaires qui constituent, à notre sens, un crime contre l'humanité.

Au cours des cinquante dernières années, nous avons présenté au monde entier les horreurs résultant de l'arme nucléaire,en particulier l'étendue des conséquences des radiations, et appelé à son abolition et sa mise hors la loi.Pourtant,l'incompréhension entre les nations a conduit à la construction de vastes arsenaux nucléaires, créant ainsi un obstacle considérable qu'il nous faut pourtant franchir si nous souhaitons atteindre notre idéal de paix. Il est profondément attristant qu'il se trouve encore des peuples pour lesquels la possession d'armes nucléaires consiste un symbole de puissance de la nation.

Ces armes sont inhumaines et, de toute évidence, en totale violation avec les lois internationales. Tant qu'elles existeront, inévitablement, les horreurs commises à Hiroshima et Nagasaki se reproduiront - un jour, quelque part - impardonnable affront à l'humanité toute entière.

Si l'humanité veut encore croire en l'avenir, nous devons, dès maintenant faire acte de courage et de motivation, afin de parvenir à créer un monde débarassé de toute arme nucléaire.Dès à présent, nous appelons à la mise hors la loi,par la communauté internationale, de tout test nucléaire et à l'établissement d'une zone dénucléarisée en Asie et dans le continent Pacifique. Par les idéaux pacifiques de sa constitution, par l'affirmation de ses principes antinucléaires, le gouvernement Japonais doit se fixer pour but l'abolition des armes nucléaires. De même, nous demandons au gouvernement Japonais, un soutien redoublé aux "hibakusha", les témoins de l'ère nucléaire, au Japon comme ailleurs.

L'arme nucléaire ne garantit en rien la sécurité nationale. Tout au contraire, la prolifération et le transfert de toute technologie nucléaire, la vente de matériaux propres à la construction de l'arme nucléaire sont autant de menaces pour la survie de l'humanité. De même, la suppression des droits de l'Homme, la pauvreté et les famines, les conflits inter-ethniques et la destruction de l'environement sont autant de menaces pour la paix dans le monde.

Nous devons aujourd'hui penser en termes de sécurité mondiale. Nous vivons une époque où la solidarité humaine doit trancender les frontières. Nous devons apprendre la sagesse et, ensemble, assurer la paix dans le monde.

En ce cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, il est essentiel de faire face à la réalité de la guerre, de ses victimes et de ses crimes. Les souffrances des victimes de la guerre nous sont lourdes à porter et nous souhaitons humblement présenter nos excuses aux nombreuses victimes de la politique colonialiste Japonaise, ainsi que des aggressions dont le Japon s'est rendu coupable.

Le Passé et l'Avenir se rejoignent dans l'Histoire. L'héritage, tiré des lessons que nous enseigne l'Histoire, doit être mis à profit par les générations futures, les dirigeants de demain. Il nous faut également enseigner le respect de l'humanité comme la base de toute paix. La reconnaissance des droits de l'Homme est la condition sine qua non d'un monde en paix.

En ce jour de commémoration du cinquantième anniversaire du premier bombardement atomique, nous sommes décidés à ne nous épargner aucun effort pour parvenir à l'abolition des armes nucléaires et l'établissement de la paix dans le monde.

Takashi Hiraoka
Maire de Hiroshima


CSI HIROSHIMA Live project
Chugoku-Shikoku Internet Council

86live@csi.ad.jp